ВнешняяFreelancerRemote$10–$20 USD

English-Spanish Translation Needed

Краткое

Freelancer Client is hiring: English-Spanish Translation Needed.

Location: Remote

I have a document written in English that I need rendered in clear, natural-sounding Spanish. The source text is already final, so your task is limited to accurate translation and light formatting that mirrors the original layout (headings, bullet points, any embedded terminology, etc.).

Because the exact subject matter and length vary from section to section, please be prepared to handle anything from straightforward narrative to the occasional technical phrase. I’ll supply the full file once we start; at that point you can confirm word count and timeline before we lock in milestones.

Quality is my priority: I expect native-level Spanish, consistent terminology, and a brief self-review so the final copy is publish-ready. CAT-tool use (Trados, MemoQ, Wordfast) is welcome if it helps maintain consistency, but a human read-through is essential.

A fully translated Spanish document returned in the same format as the English original, ready for immediate use.

Let me know your estimated turnaround once you’ve seen the file, along with any questions about style, regional variations, or glossary preferences.

Skills: Translation, Proofreading, Editing, Spanish Translator, Castilian Spanish Translator, English (US) Translator, Language Tutoring, English Translation

Budget: $10–$20 USD


Source: Freelancer Client via Remote / Online. Apply on the source website.

Оригинал

I have a document written in English that I need rendered in clear, natural-sounding Spanish. The source text is already final, so your task is limited to accurate translation and light formatting that mirrors the original layout (headings, bullet points, any embedded terminology, etc.).

Because the exact subject matter and length vary from section to section, please be prepared to handle anything from straightforward narrative to the occasional technical phrase. I’ll supply the full file once we start; at that point you can confirm word count and timeline before we lock in milestones.

Quality is my priority: I expect native-level Spanish, consistent terminology, and a brief self-review so the final copy is publish-ready. CAT-tool use (Trados, MemoQ, Wordfast) is welcome if it helps maintain consistency, but a human read-through is essential.

Deliverable
• A fully translated Spanish document returned in the same format as the English original, ready for immediate use.

Let me know your estimated turnaround once you’ve seen the file, along with any questions about style, regional variations, or glossary preferences.

Локация & Details

ИсточникFreelancer
Бюджет$10–$20 USD
ЛокацияRemote
Дата публикации2026-05-19 20:08:43
TranslationProofreadingEditingSpanish TranslatorCastilian Spanish TranslatorEnglish (US) TranslatorLanguage TutoringEnglish Translation
Перейти к источнику →

About this listing

This remote opportunity was imported from Freelancer and is shown here for discovery. To apply, follow the link to the original posting.

Skills mentioned:
TranslationProofreadingEditingSpanish TranslatorCastilian Spanish TranslatorEnglish (US) TranslatorLanguage TutoringEnglish Translation